借錢梗要還

顧小培 | 2020-06-02

「掉」這個字頗奇特。它的解釋不少:包括「落下」,例如說「掉下英雄淚」,引申至「剝落」,例如「掉漆」;亦解作「遺失」例如「掉了錢包」;「擺動」,例如「尾大不掉」;以致「轉動」,例如汽車「掉頭」。但在廣州話的一個詞中,卻有無端端多出來的另一用法,兼且連讀音也改了。那個詞是「掉忌」,其中的「掉」字讀若「驟」。「掉忌」的意思是「碰上忌諱的事」,而那原是應該設法避免的。

昨天談賭博。以一個「賭仔」而言,什麼是最「掉忌」的?什麼情況對他是最不利的?我聽說,最容易令他萬劫不復的是,賭場肯借錢給他下注。誠然,若非此人有相當實力及良好信譽,人家不會隨便將「白花花的銀子」奉上。但若在賭場中有此待遇,卻不值得恭維,因為這樣一來,可以失去節制,以致賭死。我認識一個人,身家雄厚,有極佳賺錢能力,最終竟然會負債纍纍,去到完全失去償還能力的地步;於是他走上不歸路,自殺收場。當初第一步的失算是怎麼樣開始的?正正就是賭場無限量地借錢給他。有一天他賭輸後按捺不住,續賭續輸,大大超離了不可逾越的紅線。之後豁出去,背水一戰地「搏命」,以致再也無法回頭。

美國電視台《六十分鐘》時事特輯節目訪問了聯儲局主席鮑威爾。記者問他:「現今在疫情肆虐中的經濟,可否算是上世紀三十年代之後的第二次大蕭條?」主席答說:「不是。當年有『金本位』的制度,銀行須加息,以保住美國在全世界這制度中的標準。今天的情況剛剛相反。」他續說:「我們用上了手中的工具,真切地支持市場發揮它的功能。也就做到了。」

記者一針見血地問:「你們做的,乃是用錢將整個系統淹沒了?」主席同意:「對,我們正是如此做。你這樣子表達,可以說是另類的想法。」記者追問:「錢從哪裏來?你們是否只是在印鈔票?」主席說:「我們的所謂『印』,乃是藉數碼方式達致的。作為中央銀行,我們具有『以數碼創造金錢』的能力。我們也印製真的鈔票,經聯邦儲備系統屬下的銀行發散開去。」

憑空(out of thin air)印製金錢鈔票,那不正正就是無中生有?好有一比:那是「向觀音借回來」的。再者,在放棄了金本位的環境中,並沒設有任何節制。電視上的廣告天天在說「借錢梗要還」。美國已有龐大的赤字,再加上這些虛假的通貨,該怎麼樣設法償還?是否尚有清償的一天?

 

(編者按:顧小培最新著作《樂活知食 踢走都市病》現已發售)

歡迎訂購:實體書、電子書