以尖刺闖關

顧小培 | 2020-12-22

中文有一個成語「脫穎而出」。其意思是:在藏有一把錐子的囊袋中,錐尖透過袋,穿出來展露在外。語出《史記》〈平原君虞卿列傳〉。「秦之圍邯鄲,趙使平原君求救,合從於楚,約與食客門下有勇力文武備具者二十人偕。」先是秦國出兵,圍困趙國邯鄲這個城。趙王遣派平原君出使楚國,謀求兩國聯合對付秦。平原君想在門下的食客中揀選20個文武俱備的人一起前往,卻只「得十九人,餘無可取者」。有一位叫毛遂的,自己推薦自己。平原君說:「夫賢士之處世也,譬若錐之處囊中,其末立見。今先生處勝之門下三年於此矣,左右未有所稱誦,勝未有所聞,是先生無所有也。先生不能,先生留。」有才能的人,好比是囊袋中藏的錐子,應很快可穿透袋子顯露出來。你在我這裏已經三年了,未有人說你一句好話,我也未曾聽說過你,證明你並無什麼專長,看來不合資格。你還是留下來吧。

「毛遂曰:『臣乃今日請處囊中耳,使遂蚤得處囊中,乃穎脫而出,非特其末見而已。』」毛遂答說:我今天才請你把我納入囊中而已。如果早一些能夠進入,已經穿囊而出,何止顯露錐尖?成語中這個「穎」字,解作禾的尖端。《說文解字》〈禾部〉:「穎,禾末也。」故統指尖銳物體的末端。英語是spike。

和路迪士尼將童話故事Sleeping Beauty卡通化,搬上銀幕,港譯《睡美人》。故事說國王與王后誕下了小公主Aurora,舉國歡騰慶祝。在賀禮中邪惡的黑女巫突然出現,以祝福的名義施下詛咒,說她會在16歲生日時被一部紡車(spinning wheel)紡錘(spindle繞線軸)上的尖刺插入而死。尖刺的英語正是spike。

這個字其實用途甚廣。在很多商店收銀處的桌子上,往往置有一個工具。那是一個金屬座,其中有一根尖刺,尖端向上,用途是可以將單據紙張等,暫時插上儲存。這工具叫spindle,俗稱也是spike。

上文中提及這麼多種尖刺,為的是要將時下疫情中「新型冠狀病毒」(COVID-19)身上的尖刺(也稱spike)帶出場。這病毒之所以被稱為「冠狀」,正正就是因為它身體外面有很多狀似皇冠的尖刺。這些尖刺乃是病毒用來闖進(傳染)人體細胞的工具,因為它能黏附在人類細胞表面一種叫ACE2的「接受體」,接着,能「被捲」入細胞中。目前最多人關注的兩種疫苗,分別由Pfizer/BioNTech和Astrazeneca研發,都是利用病毒的「尖刺」結構,去挑起一個免疫反應。

 

(編者按:顧小培最新著作《樂活知食 踢走都市病》現已發售)

歡迎訂購:實體書、電子書