藝術云乎哉

顧小培 | 2021-04-26

何謂「藝術」?試翻查字典,說的是:凡「非天然」製作、一切具有審美價值的事物,例如文字賦成的詩詞、聲音譜就的樂曲,以至故事散文、情節戲劇、繪畫、雕刻、建築等,統稱為「藝術」。在現代,一般人的理解可以說都是這樣。

以中文而言,古籍中的「藝」字有兩個解釋:一是「種植」,可見於其字體。在篆體、金文及石鼓文中,此字都沒有上面的草頭及下面的「云」。字形的左邊是上「木」下「土」,右邊是手持器具的人形。兩者加起來,象徵一個人於土中植木。二是「技能、本領」,所謂「六藝」,指教育學生的六種科目,包括禮、樂、射、御、書、數。《史記》〈孔子世家〉:「孔子以詩書禮樂教,弟子蓋三千焉,身通六藝者七十有二人。」「藝」也往往與「工」連在一起說,是為「工藝」。至於「術」,解作「道路」。《墨子》〈旗幟〉:「巷術周道者必為之門。門二人守之,非有信符,勿行。」引申為「方法」之意。兩個字也可合併使用,如《列子》〈周穆王〉:「楊氏告其父曰:『魯之君子多術藝,將能已乎。』」有一個姓楊的朋友告訴(病人的)父親,魯國一些高明之士很有本領,可能懂得如何醫治。說來說去,「藝」與「術」,本來解作「技」與「能」。

中文「藝術」如上述,英語art一字,不約而同,也有相似詮釋。劍橋辭典中,art字解作the making of objects, images, music, etc. that are beautiful or that express feelings(事物、形象、音樂等之創作,可產生美感或表達情感者)。但同時此字也有用於例如state of the art,其賦義迥然有別。後者是指「技術發展現狀」,換言之,在某一個特定時刻中一些技術能臻至的最高境界。鑑於科技日新月異、不斷進步,state of the art不會永遠停滯不前,而是持續地蒸蒸日上。但在每一刻,都有其時最為先進的成績水平,亦可稱之為「尖端」(cutting edge)之技。在這裏,強調的是「技」,更甚於今人理解的「藝」。

今天的「藝」中,又走出不少分化了的觀念。基本上,什麼才算得上是「美感」,可說見仁見智,言人人殊。加上所謂「表達情感」也有無限量的方式,涵蓋者包括表述的動作,表示出來的形象,以至意欲表彰的理念。更有人在這些之上狡黠取巧,嘩眾取寵,以藝術之名,渾水摸魚,另有所圖,於是將這個可以輕易套用於廣泛事物的用詞,弄得更為意義模糊了。

 

(編者按:顧小培最新著作《樂活知食 踢走都市病》現已發售)

歡迎訂購:實體書、電子書